|
Таверна Место, куда приходят моряки, чтобы отдохнуть, повеселиться и отвлечься от моря… Заходите, милости просим, выпейте по кружке рома за процветание пиратства в Карибском Архипелаге! Счетчик сообщений в данном разделе не увеличивается! |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
28.07.2009, 17:45 | #41 |
Матрос
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Мачту мне в корму!!! Вот это, черт подери, словарик.
__________________
Когда на сердце тяжесть и холодно в груди. Ты пару кружек рома на грудь себе прими! И без забот и фальши всё станет вдруг вокруг, Поймёшь ты, что я лучший тебе я самый друг! |
Реклама | |
15.08.2009, 02:11 | #42 |
Пущен по доске
|
Ответ: Пиратская ругань =)
прочь!с дороги!-пока цел...
стой!соббака..!ти што здесь винюхиваеш?ти чясом не слуга губернатора?если да-то тебя повесят-прямо в порту. гони золотишко-или будеш болтаться на рее,саллага..! |
Реклама | |
Зарегистрированным пользователям показывается меньше рекламы! |
09.09.2009, 00:49 | #43 |
Старший матрос
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Сейчас взглянёшь на свой ливер!
|
27.10.2009, 16:11 | #45 | |
Пущен по доске
Polski Knight
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Цитата:
Это скорее так "ругался" британский офицер в королевском флоте)) Вот по пиратски как будет: "Ядро мне в корму! Живо прикрыли пасти, не-то вздёрну на рее..." "Живо прикрой пасть, каналья" |
|
21.03.2010, 23:21 | #46 |
Пущен по доске
Капитан-лейтенант
Местный демон
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Ругаться - так ругаться: дохлого кальмара тебе в глотку, да шоб попал он тута через задницу!
Последний раз редактировалось Besbalbess; 22.03.2010 в 03:41. Причина: Смягчено |
22.03.2010, 00:08 | #47 |
Старожил
Младший лейтенант
Гаваньский полемист
|
Ответ: Пиратская ругань =)
-Сто ... и якорь в задницу, проглоти меня акула и выс.и!
__________________Последний раз редактировалось Besbalbess; 22.03.2010 в 03:46. Причина: Смягчено |
22.03.2010, 01:37 | #48 |
Младший лейтенант
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Это голландское ругательство, которое буквально переводится как "Всё град". Примерно соответствует русскому "К черту!", "Пропади все пропадом" и т.п.
Руководство "Как говорить на пиратском языке". К сожалению, только по-английски. [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
__________________
Спойлер: "Ребята, я догадался, - сказал он. - Никогда еще не было счастья пиратскому судну, когда на борту его находилась женщина". |
22.03.2010, 08:57 | #49 |
Старшина
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Любопытные пиратские выражения на английском и русском языках)))
Англо-русский словарь пиратских терминов ACCOUNT, TO GO ON THE: начать пиратское плавание. ACTS OF PARDON OR GRACE: просьба о пощаде для всей команды корабля. BARKADEER: небольшой пирс или судно BILGED ON HER ANCHOR: усмешка над неумелой командой корабля BOOT-TOPPING: сильный, глубокий крен судна BROUGHT A SPRING UPON HER CABLE: ход судна с часто меняющимся курсом BUCCANEERS: буквально «убийца коров», так звали поселенцев Тортуги, которые не желали признавать никакой власти и жившие охотой. Получили свое прозвище за особый способ приготовления мяса. В 17-18 веках буканьеры пополнили ряды пиратов Карибского моря. CAPSTAN: вертикальный барабан для вытягивания канатов. CAREEN: кренгование - ремонт и очистка корпуса судна от ракушек и паразитов, производится на берегу, одно из наиболее трудоемких морских занятий. CAREENAGE: место для кренгования (CAREEN) CHASE GUNS: орудие преследования, носовая пушка, из которой обстреливали преследуемое судно. CHEQUEEN: чекуин, старинная венецианская монета CLAPINIRONS: команда разбиться в цепь CRIMP: вербовщик, заманивающий моряков обманом на корабли. DORY: долбленая рыбацкая лодка DOUBLOON: испанская монета DROGER: каботажное судно в Вест-Индии EXECUTION DOCK: место пиратских казней на берегу Темзы в Лондоне, неподалеку от Тауэра. FIRESHIP: судно, загруженное порохом, поджигалось и направлялось на корабль противника, когда порох взрывался, вражеское судно как правило было уничтожено или подожжено. FREEBOOTER(FILIBUSTER): флибустьер, одно из многих названий пиратов. GIBBET: деревянная конструкция, напоминающая виселицу, на которой вывешивались тела казненных преступников. GRAPPLE OR GRAPNEL: морская кошка, абордажный инструмент в виде многолапого якоря с веревкой. GRENADE: граната, изготавливалась из бутылок, набитых порохом и обрезками железа, снабжалась фитильным поджигом. GUINEAMAN: работорговое судно, поставлявшее рабов из Гвинеи HEAVE DOWN, TO: переворачивание судна для очитки при кренговании HOGSHEAD: большая бочка, использовалась для перевозки и храния вина, пресной воды и продовольствия INTERLOPER: контрабандист JACK: флаг, указывающий на национальную принадлежность судна JOLLY ROGER: пиратский флаг «Веселый Роджер» LARBOARD: сторона судна, обращенная к противнику LETTERS OF MARQUE OR REPRISAL: каперское свидетельство или репрессалия, документ, подтверждающий службу корабля какому либо государству и разрешающее грабить корабли противника MAINSHEET: направление курса корабля по отношению к ветру MAN-OF-WAR: военный корабль, варшип MAROON, TO: высадка на необитаемый остров, одно из наиболее распространенных наказаний у пиратов MAROONERS: моряк, подвергнутый высадке на необитаемый остров ил просто попавший на него в результате кораблекрушения MOIDORE: моидор, португальская монета PIECE OF EIGHT: испанская монета, песета PRESS(OR FORCE): насильственный рекрутинг на военные корабли PRIVATEER: приватир, пират, обладающий каперским свидетельством QUARTER: проявление милосердия по отношению к противнику ROAD: небольшая крепость или форт SALMAGUNDI: пиратское лакомство из мяса, рыбы и фруктов SCHOONER: шхуна, двухмачтовое судно SLOOP: шлюп, легкое в управлении, скоростное и маневренное одномачтовое судно, наиболее предпочитаемый пиратами корабль. SMACK: смак, небольшое судно, аналогичное шлюпу, но приспособленное для прибрежных плаваний. SNOW: небольшое судно, вооруженное парусами по образу брига SPANISH MAIN: общее название испанских владений в Америке от Панамского перешейка до Колумбии и Венесуэлы SPIKE: способ вывода из строя пушек противника, когда в пушку забивался пропитанный водой тяжелый пыж из парусины. STARBOARD: правая сторона судна STRIKE(COLORS): капитуляция корабля, спуск флага SWEET TRADE: буканьерство и пиратство TENDER: небольшая лодка или буксируемое судно VICE-ADMIRALTY COURTS: суды адмиралтейства, направляемые в колонии для вынесения приговоров по пиратским преступлениям. WALK THE PLANK: пройти по доске, одна из изощренных казней, когда человека с завязанными руками и глазами выталкивали на доску, свешенную с борта, несмотря на все попытки жертва оказывалась за бортом WARP: буксировка судна WEIGH: поднятие якоря, готовность к отплытию WHERRY: легкая весельная лодка, ялик Наиболее красочные пиратские выражения Сундучок Дейви Джонса – это реально существовавший предмет. Впервые о нем упоминается в 1751 году как о сундуке, в котором хранились корабельные навигационные приборы. Но морской сленг дал этому предмету совершенно другое значение. Дэйви Джонсом называли разбушевавшийся океан и моряка, умершего от алкогольного отравления, а само имя стало ругательным. «Отправиться за сундуком Дейви Джонса» означало погибнуть, утонуть в море. «Находиться во власти Дейва Джонса» - быть охваченным ужасом. «Пробудить Дейви Джонса» - вызвать шторм и так далее. Ahoy! - На палубе! Avast - Внимание! Drop anchor, mateys! - Встать на якорь! Silence there between decks! - Тишина на палубе! On yer toes! - Смирно! The joy of seein' yer friendly physionomies again... - Рад увидеть твою рожу снова! Smart as paint - прекрасный как краска Unedeekated (uneducated) - неотесанный, необразованный Shot o'Rum - выстрел рома He took too much rum over his bow (He's drunk) - Он принял слишком много рома на борт (напился допьяна) Free me guest's flippers so they's can drink me 'ealth - Освободите мои плавники, я хочу выпить еще There's only one flag for the likes of us and it's as black as your heart - Есть только один флаг и он такой же черный, как черны наши сердца Shut yer scuppers and get out o'me way! - Заткнись и дай пройти! I'll send ye all to Davy Jones! - Катитесь к Дейви Джонсу (мертвецу) He'll be dancin' a jig on air, come dawn! - Он будет болтаться, как клещи на ветру! He's slipped his cable for good and all (He's dead) - Он отдал концы (он умер) Проклятия By the Powers! - Проклятье! Blast ye! - Чтоб тебя разорвало! By Thunder! - Разорви тебя гром! Damnation sieze my soul! - Проклятье на мою душу! Pack of henhearted numbskulls - Коробка вонючих костей Ругательства Sneaking puppy - Трусливый щенок Cowardly whelps - Сосунки Belly crawling wharf-rats - Портовая крыса White livered squid - Кальмарьи кишки Пожелания Godspeed! - Удачи! Fair winds to ye! - Попутного ветра! Smooth seas! - Спокойного моря! A following sea to ye! - Удачного возвращения! May yer sails stay full and yer powder dry! - Полных парусов и сухого пороха! Slip of an urchin - пострел везде поспел A more likely lookin' lad - ловкач Treasure-snipes - искатель сокровищ Sea rat - морская крыса
__________________
А над нами - черный флаг, А на флаге - белый знак: Человеческий костяк! |
30.03.2010, 12:15 | #50 |
Боцман
|
Ответ: Пиратская ругань =)
Книпель мне в задницу!
Арргхх! Парень, давай пропустим пару бочонков рому!
__________________
|
27.07.2010, 20:35 | #52 |
Старожил
Младший лейтенант
Светлый Ангел
|
Ответ: Морской жаргон
Наиболее красочные пиратские выражения
Сундучок Дейви Джонса – это реально существовавший предмет. Впервые о нем упоминается в 1751 году как о сундуке, в котором хранились корабельные навигационные приборы. Но морской сленг дал этому предмету совершенно другое значение. Дэйви Джонсом называли разбушевавшийся океан и моряка, умершего от алкогольного отравления, а само имя стало ругательным. «Отправиться за сундуком Дейви Джонса» означало погибнуть, утонуть в море. «Находиться во власти Дейва Джонса» - быть охваченным ужасом. «Пробудить Дейви Джонса» - вызвать шторм и так далее. Ahoy! - На палубе! Avast - Внимание! Drop anchor, mateys! - Встать на якорь! Silence there between decks! - Тишина на палубе! On yer toes! - Смирно! The joy of seein' yer friendly physionomies again... - Рад увидеть твою рожу снова! Smart as paint - прекрасный как краска Unedeekated (uneducated) - неотесанный, необразованный Shot o'Rum - выстрел рома He took too much rum over his bow (He's drunk) - Он принял слишком много рома на борт (напился допьяна) Free me guest's flippers so they's can drink me 'ealth - Освободите мои плавники, я хочу выпить еще There's only one flag for the likes of us and it's as black as your heart - Есть только один флаг и он такой же черный, как черны наши сердца Shut yer scuppers and get out o'me way! - Заткнись и дай пройти! I'll send ye all to Davy Jones! - Катитесь к Дейви Джонсу (мертвецу) He'll be dancin' a jig on air, come dawn! - Он будет болтаться, как клещи на ветру! He's slipped his cable for good and all (He's dead) - Он отдал концы (он умер) Проклятия By the Powers! - Проклятье! Blast ye! - Чтоб тебя разорвало! By Thunder! - Разорви тебя гром! Damnation sieze my soul! - Проклятье на мою душу! Pack of henhearted numbskulls - Коробка вонючих костей Ругательства Sneaking puppy - Трусливый щенок Cowardly whelps - Сосунки Belly crawling wharf-rats - Портовая крыса White livered squid - Кальмарьи кишки Пожелания Godspeed! - Удачи! Fair winds to ye! - Попутного ветра! Smooth seas! - Спокойного моря! A following sea to ye! - Удачного возвращения! May yer sails stay full and yer powder dry! - Полных парусов и сухого пороха! Slip of an urchin - пострел везде поспел A more likely lookin' lad - ловкач Treasure-snipes - искатель сокровищ Sea rat - морская крыса Взято [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться] Последний раз редактировалось makarena; 30.07.2010 в 12:12. |
09.06.2013, 12:50 | #54 |
Пущен по доске
|
Re: Пиратская ругань =)
Ядро мне на шею! Нарвала мне в бок! Аргх!
Кстати про последнее. Играл я недавно в сидмеерспиратес с гоблинским переводом, так вот, там есть что-то типа энциклопедии, которая называется ,простите, пиратопедия. Очень интересно толкование Слова аргх: (дословно не помню) да,нет, наверное , пойдем делить добычу или вытащи свой локоть из моей тарелки с супом , ты, невыносимый кретин! реально было так написано. |
19.09.2016, 19:41 | #55 |
Старожил
|
Re: Пиратская ругань =)
О, камрады! А я и не подозревал, что в закромах нашей таверны найдётся такой занятный, хотя и почти пустой (проклятье!) архив.
__________________
Я был на краю земли, на краю бескрайних озёр, за горизонтом и на вершинах самых высоких гор. Но я не нашёл там никого, кто не был бы моим другом! |
Пользователь сказал cпасибо: | PieLieDie (19.09.2016) |
19.09.2016, 20:25 | #56 |
Corsairs-Harbour.Ru Team
Модератор Гвардеец Гавани Корсаров Баталер Береговое Братство |
Re: Пиратская ругань =)
Как ты чёрт пиратский нарыл из бездны морской сие болтовню, аррррргх Фок-грот-брамсель мне в левое ухо!
|
19.09.2016, 20:34 | #57 |
Старожил
|
Re: Пиратская ругань =)
Проклятье! Опять тут какие-то лихие джентльмены удачи мутят воду в трюмах!.. Полегче-ка на галсах, не то намотаем булинь на юферс!..
__________________
Я был на краю земли, на краю бескрайних озёр, за горизонтом и на вершинах самых высоких гор. Но я не нашёл там никого, кто не был бы моим другом! |
Реклама | |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|