Показать сообщение отдельно
Старый 03.12.2017, 11:18   #635
Carassius
Гвардеец Гавани Корсаров
Баталер
 
Аватар для Carassius
 
Регистрация: 21.12.2011
Адрес: Земля
Сообщений: 2,963
Нация: Испания
Пол: Мужской
Офицеры Корабли
Репутация: 477

Награды пользователя:

По умолчанию Re: Обсуждение книг / Что вы сейчас читаете

Прочитал сборник трагедий Шекспира.

О творчестве Шекспира написано уже достаточно и даже более, чем достаточно. Поэтому я не стал писать очередную километровую рецензию, похожую на простыню (как я это обычно делаю с более-менее значимыми произведениями), с размышлениями о мыслях автора и образах героев. Постараюсь просто кратко рассказать о своих собственных впечатлениях.

«Гамлет»

Со смертью отца Гамлет перешёл в новый период своей жизни. Если раньше он был вполне себе жизнерадостным молодым студентом, о чём свидетельствуют его разговоры с друзьями, то после в его характере проснулась подозрительность, которая в сочетании с изначальной честностью породила нерешительность и колебания. В какой-то степени он фаталист, равнодушный к своему будущему. И в то же время ему присущи суицидальные наклонности, которые происходят от осознания несовершенства мира и бренности человеческого существования. Действительно яркое впечатление произвёл знаменитый монолог «Быть или не быть?» — сколько в нём чистого, незамутнённого стремления к суициду? Да уж, во время депрессии читать «Гамлета» явно не стоит. Нерешительность Гамлета следует из его гуманизма и хорошего воспитания — это, в общем-то, типичная интеллигентская черта. А вот получив подтверждение своим подозрениям, он отбрасывает колебания и начинает мстить жёстко и жестоко, не задумываясь о побочном уроне (Полоний, Розенкранц и Гильденстерн).

Образ Лаэрта проще, чем образ Гамлета. Он подчиняется законам чести, а не своим истинным чувствам: из текста не складывается впечатления, что он любил отца, за смерть которого он готов так упорно мстить. Да и к Гамлету, на самом деле, он враждебных чувств не испытывает.

«Ромео и Джульетта»

Ромео произвёл впечатление увлекающегося и непостоянного, отчасти даже истеричного юноши. Он был влюблён в одну девушку; влюбился в другую — Джульетту; мгновенно женился; после мнимой смерти молодой жены быстро и решительно покончил с собой. Это не поступки взрослого уравновешенного человека, это уж точно. Джульетта же… нет, ну серьёзно. Ей же тринадцать лет. Даже не четырнадцать, как я почему-то долгое время думал. Что тринадцатилетняя девочка может знать о жизни? В общем, из обычного подросткового суицида Шекспир пытается сделать какую-то страшную трагедию.

Про «Отелло» говорить особо нечего. По сути, это история об обыкновенном беспринципном авантюристе (Яго), у которого не получилось. А у скольких из них получается? Сам Отелло учит нас разве что одному: если подозрения возникают, нужно сперва во всём разобраться, а не изводить себя понапрасну. И да, если это брак по любви, то жене всё-таки надо доверять.

«Король Лир»… скажу прямо — финальная часть мне понравилась, но большая часть пьесы — нет. Неимоверно много внимания уделяется бродяжничеству сумасшедшего Лира в компании с притворяющимся сумасшедшим Эдгаром. Эти эпизоды можно было бы сократить на две трети, и трагедия от этого ничего не потеряла бы. Эдмунд здорово напомнил Яго из «Отелло». Парочка мыслей, возникших во время чтения: во-первых, я думаю, что восприятие персонажа Гонерильи русским читателем будет отличаться от восприятия англичанина. Всё-таки русское «гонор» имеет другое значение, нежели английское «honor». Во-вторых, мир «Короля Лира» Шекспир создаёт, смешивая знакомое всем Средневековье с его рыцарями, оформившимися королевствами и вассальной системой, и времена языческой древности, причём в его версии — стилизованной под Античность. Для персонажей трагедии есть дьявол (сцена с прыжком Глостера, к примеру), но нет Бога — только боги, причём римские — они упоминают Юпитера, но не английских или скандинавских богов.

Честно сказать — какого-то восторга от трагедий Шекспира я не испытал. Действительно понравился только «Гамлет» — может быть, потому, что сюжет «Ромео» и «Отелло» я в общих чертах знал (как его знает каждый человек, общающийся в обществе), а вот сюжет «Гамлета» — нет. Возможно, дело в том, что это произведения всё-таки не столько литературные, сколько драматически-театральные — для создания полного эффекта текст трагедии должен дополняться игрой актёров, и именно вместе два этих элемента создают произведение искусства. Текст же без актёра… ну, это похоже на сценарий фильма, наверное.

Неожиданностью для меня стало то, что Шекспир заимствовал большинство своих сюжетов, творчески переработав их, из литературы и фольклора того времени. До этого я был уверен, что эти истории придумывал он сам, хотя и на основании исторических событий.

Что в итоге? Признаюсь, если бы не «Гамлет», содержанием сборника я был бы разочарован. Но «Гамлет» действительно хорош. Я видел его в МХАТе в исполнении Александра Хатникова — собственно, это и стало причиной если не покупки (купил книгу я уже несколько месяцев назад), то прочтения Шекспира именно сейчас, а не через год или два. В общем и целом… свой культурный багаж я увеличил (кажется, когда-нибудь я начну сгибаться под его тяжестью), но какого-то особенного восторга в процессе этого я не испытал.

Ещё вот какая штука. Когда мы впервые начинаем читать Шекспира, мы подходим к нему с ожиданиями в духе «ЭТО ЖЕ ШЕКСПИР, ЭТО МОНУМЕНТАЛЬНАЯ КЛАССИКА!!». Неправильный подход, разумеется. На самом-то деле это обыкновенные пьесы с размышлениями о смысле жизни и убийствами. Просто написаны они давно, из-за чего успели обрасти славой, и написаны весьма хорошо, из-за чего до сих пор привлекают к себе внимание не только как памятник старинной литературы, но и как, собственно, художественное произведение. Если подходить к Шекспиру именно с такими мыслями, не пытаясь заранее разглядеть в его пьесах некий архи-шедевр, то его вполне можно читать, получая от этого удовольствие. Ещё, кажется, в случае с Шекспиром мы имеем дело с каким-то замкнутым кругом культурной трансляции. Сюжеты и персонажи Шекспира настолько глубоко вплелись в европейскую культуру, что воспроизводятся в других произведениях, осознанно или нет. А для того, чтобы понять эти воспроизведения, нужно читать самого Шекспира. Вот поэтому, отчасти, он и переиздаётся и читается до сих пор.

З. Ы. Не удержусь и таки похвастаюсь своим изданием. Оформление совершенно прекрасное, весьма хорошее качество и достаточно неплохие иллюстрации. Это именно тот случай, когда получаешь нехилое такое эстетическое наслаждение не только от самого текста, но и просто от того, что держишь книгу в руках.
__________________
Каждый имеет право на своё мнение. Так давайте уважать мнение друг друга.

Carassius вне форума Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо: